七律·登庐山翻译及注释

一山飞峙大江边,跃上葱茏四百旋。

译文:庐山凌空挺拔屹立长江岸边,在一路青翠中我驱车盘旋登临。

注释:跃上葱茏四百旋:葱茏,草木青翠茂盛,这里指山顶。四百旋:庐山盘山公路三十五公里,有近四百处转弯。旋:盘旋。

冷眼向洋看世界,热风吹雨洒江天。

译文:,以冷漠的目光朝向大海展望世界,暖风吹来了雨滴洒向那江面。

注释:,冷:冷漠。江天:江和天。

云横九派浮黄鹤,浪下三吴起白烟。

译文:,白云漂浮在九条大河之上黄鹤当空高翔,波涛直下江东腾起袅袅烟雾。

注释:,九派:毛泽东1959年12月29日在一封信上说:“九派,湘、鄂、赣三省的九条大河。究竟哪九条,其说不一,不必深究。”浪下三吴:浪下:江水流下。古代指江苏省南部、浙江省北部的某些地区,具体说法不一。这里泛指长江下游。毛泽东在1959年12月29日同一封信上说:“三吴,古称苏州为东吴,常州为中吴,湖州为西吴。”

陶令不知何处去,桃花源里可耕田?

译文:,昔日的陶潜已不知道去哪里了,桃花源里现在可以耕田劳动了吗?

注释:,