秋柳四首·其一翻译及注释

秋来何处最销魂?残照西风白下门。

译文:何处的秋柳最令人伤魂?莫过于残阳下西风里的白下门。

注释:白下门:指六朝古都南京。

他日差池春燕影,只今憔悴晚烟痕。

译文:,往日春天几只燕子在参差不齐的柳枝间穿梭,如今笼罩在烟霭中,在萧瑟的西风里轻轻摇曳。

注释:,差池:参差不齐。

愁生陌上黄骢曲,梦远江南乌夜村。

译文:,原野上飘荡着悼念御骑战死的哀乐,像江南乌夜村这样的荣华富贵之梦已永远不可重现。

注释:,乌夜村:黄骢是唐太宗的爱马;此马死后,太宗命乐人作黄骢叠曲,以示悲悼。

莫听临风三弄笛,玉关哀怨总难论。

译文:,别再听那樵伊临风的笛声,“春风不度玉门关”的哀怨总归难评。

注释:,