十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。
译文:十月的时候冷锋极盛大,北风的吹拂完全没停休。在这苍茫的洞庭湖岸边,你我相傍分别系着小舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
译文:,此时雾雨晦暗争着落下,湖面波涛怒击如同对投。小舟四周的鸡犬难鸣吠,你我船上的粮绝无处谋。
注释:,
相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。
译文:,想要移步也不能成功啊,险像好似被阻碍着山丘。现在清谈虽可驱散饿感,平生梦想却是来之无由。
注释:,
男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁。
译文:,左右的男女们都在喧哗,有的还因饥饿哭声啾啾。想到如非那北归的吸引,怎会羁留此地忍受忧愁。
注释:,
云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。
译文:,但看着天上云外的白日,射出的寒光却自在悠悠。若此刻暂能停雨见晴天,这就已是我无上的祈求。
注释:,