晏子谏杀烛邹

晏子谏杀烛邹朗读

晏子谏杀烛邹翻译及注释

翻译
  齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”

注释
弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。
数(shǔ):历数;列举
重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
前:前面。
毕:结束。
而:连词表承接;连词表并列 。
汝:你。
谏:规劝
罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:这。
欲(召吏欲杀之):想
寡人:古代君主自称。

晏子谏杀烛邹寓意

  揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

  人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

  劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

  晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。

刘向 编朗读
()

猜你喜欢

凫鹥惟事习幽栖,渎水流连泛碧溪。傍母稳眠于渚下,寻盟徐咏至泾西。

双踪写化真如幻,孤影霞飞落与齐。点点浮沉时聚散,恁从波浪逐高低。

()

神庙之中年,天下方全盛。其时多贤侯,精心在农政。

耿侯天才高,尤辨水土性。县北枕大江,东下沧溟劲。

()

满架凉阴遮翠幄。松鼠行边,数点藤花落。一抹晚云垂树角。

赭霞微衬湘痕绿。

()

湛湛秋波外。两两横山载。水际离愁无尽时,渐蹙得、双峰坏。

小砚红丝洒。乌玦浓于黛。纤手描成不倩郎,粉题自照磨菱彩。

()

芒鞋湿寒翠,拄杖下层巅。所至亦随意,相逢皆暮年。

冢存三尺土,松作万家烟。道殣仍相望,踟蹰欲问天。

()

烟霞无路接通津,谷口谁寻郑子真。对客不妨巾漉酒,避人常使扇遮尘。

年来懒作市朝梦,分内甘为耕凿民。却笑庸夫耽世味,欣欣犹说吐车茵。

()