九重仁圣真天子

出自元代舒*的《满江红 时雪快晴,苗民攻宣,未克,往来郡》,诗句共7个字,诗句拼音为:jiǔ zhòng rén shèng zhēn tiān zǐ,诗句平仄:仄仄平仄平平仄。
,视而不问,欢时事之靡宁,哀生民之涂炭,因赋此曲,兼东邑令郭文盾天也多情,巧幻出、天河寒水。
多态度、悠悠**,轻黏窗纸。
万里岂无祥瑞应,四方已在饥寒里。
把溪山、好处纵模糊,须臾耳。
江海阔,风尘起。
狐兔狡,鹰*耻。
假蛮夷威柄,侵渔而已。
诸老忠良皆柱石,九重仁圣真天子
待明朝、晴霁看青山,清如洗。
()
不问:不慰问。不过问;不询问。不管;无论。不依法处分;不追究刑事责任。
时事:1.指合于时节而应做的事。2.指诸侯、大夫对天子的四时贡职。3.泛指贡品。4.当时史实;当时情况。5.当时的政事;世事。6.局势;时局。7.一时之事。形容时间短暂。8.最近期间的国内外大事。
生民:生民shēngmín指人民。
涂炭:(名)烂泥和炭火,比喻极困苦的境遇:生灵~。②(动)使人民处于极困苦的境地:~百姓|~生灵。
多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
态度:(名)①说话和动作的神情:严肃的~。②对人对事采取的立场和看法:表明~。
悠悠:(形)①长久;遥远:~岁月。②忧郁:~我思。③闲适;自由自在:白云~。
窗纸:亦作'窗纸'。糊在窗上的纸。
祥瑞:吉兆,嘉庆祯祥的事物。指好事情的兆头或征象。
四方:1.东、南、西、北,泛指各处:~响应。奔走~。2.属性词。正方形或立方体的:~的木头匣子。四四方方的大脸。
饥寒:饥饿和寒冷:~交迫(形容生活极其贫困)。
好处:有利于人或事物的因素。
模糊:(形)不清楚;不分明。[近]含糊。[反]清楚|清晰。②(动)混淆:不能~概念。
须臾:(书)(名)极短的时间;片刻:~不可离。

诗词:《满江红 时雪快晴,苗民攻宣,未克,往来郡》
朝代:元代
作者:舒*

满江红 时雪快晴,苗民攻宣,未克,往来郡。
视而不问,欢时事之靡宁,哀生民之涂炭,因赋此曲,兼东邑令郭文盾。
天也多情,巧幻出、天河寒水。多态度、悠悠**,轻黏窗纸。
万里岂无祥瑞应,四方已在饥寒里。把溪山、好处纵模糊,须臾耳。
江海阔,风尘起。狐兔狡,鹰*耻。假蛮夷威柄,侵渔而已。
诸老忠良皆柱石,九重仁圣真天子。待明朝、晴霁看青山,清如洗。

中文译文:

满江红,时雪快晴,苗民攻打宣州,未能夺取,往来于各个郡县。
他视而不问,欢快于时事的繁华,悲伤于生民的苦难,因此创作了这首曲子,同时表示敬佩东邑令郭文盾。
天空也是多情的,巧妙地映出了天河寒水。多种态度,悠悠地飘荡,轻轻地贴在窗纸上。
万里之地岂会没有吉祥瑞应,四方已经经历了饥寒之苦。将溪山景色、美好事物都模糊起来,只需稍稍侧耳细听。
江海辽阔,风尘扬起。狐兔狡猾,鹰自惭愧。只是假借蛮夷的威势,侵犯了渔民而已。
诸位老者忠良皆如柱石,九重天圣真正的天子。等到明朝、晴朗的天气来临,看清青山,如同洗净一般清澈。

诗意和赏析:

这首诗词是元代舒*所作,表达了对时局的关注和对民生的关切。作者以雪快晴的天气为背景,以苗民攻打宣州的事件为引子,抒发了自己对时事的喜悦和对人民的忧虑。

诗中描绘了天空多情,巧妙地映出了天河的寒水,表现了作者敏锐的观察力和细腻的情感表达。作者以多种态度和悠悠的情怀,轻轻地贴在窗纸上,展现了一种超脱尘世的心境。

诗的后半部分通过对大自然景物的描绘,表达了对社会现状的不满。作者认为,虽然万里之地难免有吉祥瑞应,但四方的人民已经忍受了饥寒之苦。他以此批判了统治者的无能和对人民的冷漠。

诗中还表达了对老者们忠诚正直的赞扬,将他们比作柱石,同时称颂了他们的高尚品德。最后,作者期待明朝的到来,希望在晴朗的天气中,能够清晰地看到青山,感受到一片洁净的气息。

整首诗词通过对天气、时事和人民状况的描绘,展现了作者对社会现实的关注和思考。他以细腻的笔触表达了自己对时事的欢快和对人民苦难的哀愁,同时表达了对正直人士的赞扬和对统治者的批判。整体上,这首诗词展现了作者对社会的关怀和对美好未来的期许。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考