愿言充扫除

出自明代张以宁的《次韵黄观复见贻古意》,诗句共5个字,诗句拼音为:yuàn yán chōng sǎo chú,诗句平仄:仄平平仄平。
世本良家子,环佩不下堂。
结发承光宠,被服兰茝香。
援琴操国风,古意何微茫。
君恩逾山岳,妾命良自伤。
高堂拜明月,为妾照衣裳。
衣上罗带长,三岁不改芳。
岂惭下体薄,所贵中怀臧。
愿言充扫除,矢心侍君王。
()
良家子:旧指出身良家的子女。
环佩:1.圆形玉佩。后多指妇女的饰物。2.比喻美女。
被服:被服bèifú指被子、褥子、衣服、帽子、鞋袜等的统称
琴操国风:《诗经》的一部分。大抵是周初至春秋间各诸侯国的民间诗歌。
古意:∶古代的风格趣味;古人的思想、意趣或风范。∶追念古代的人、物、事迹的情意长安古意。
微茫:隐约,不清晰:月色~。~的希望。
山岳:又高又大的山。

《次韵黄观复见贻古意》是一首明代诗词,作者是张以宁。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

世本良家子,
In a respectable family, a virtuous child,
环佩不下堂。
Adorned with tinkling ornaments, not confined to the hall.
结发承光宠,
With hair tied up, bestowed with radiant favor,
被服兰茝香。
Clothed in fragrant orchids and grass.

援琴操国风,
Plucking the zither, playing ancient melodies,
古意何微茫。
The ancient sentiments are somewhat elusive.
君恩逾山岳,
The grace of the ruler surpasses mountains and hills,
妾命良自伤。
But it pains the life of the humble servant.

高堂拜明月,
In the grand hall, I worship the bright moon,
为妾照衣裳。
Which illuminates my attire.
衣上罗带长,
The silk belt on my clothes is long,
三岁不改芳。
For three years, its fragrance remains unchanged.

岂惭下体薄,
How can I be ashamed of my humble status,
所贵中怀臧。
When I value the treasure within my heart?
愿言充扫除,
I wish my words could sweep away all obstacles,
矢心侍君王。
With a devoted heart, serving the king.

诗意和赏析:
这首诗词表达了一个良家子弟对自己身份的思考和对君主的忠诚。诗人描述了自己出身于良好家庭,受到宠爱和优待,但仍然感到自己的地位低微。他以琴声演奏古代的乐曲,却发现古代的意境和情感似乎难以捉摸。他深感君主的恩宠超越了山岳,但这也让他感到自己的生命命运受到伤害。

诗人在高堂向明月祈祷,希望明月能照亮他的衣裳,展现他的美丽。他的服饰上的丝带长长的,三年来的芳香依然不变。诗人认为自己的身份不足以让他感到惭愧,他所珍视的是内心的宝藏。

最后,诗人表达了他的愿望,希望他的言辞可以消除一切障碍,他将一颗真诚的心献给君王,忠诚地侍奉君主。

这首诗词通过对自己身份的思考和对君主的忠诚表达了作者内心的情感。诗人感到自己的身份地位虽然有限,但他仍然愿意竭尽全力为君主服务。诗中运用了对古代乐曲和明月的描绘,增添了诗词的意境和情感。整首诗词充满了忠诚、思考和对美好事物的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考