吾归甚安

出自宋代张耒的《和归去来词》,诗句共4个字,诗句拼音为:wú guī shén ān,诗句平仄:平平平平。
归去来兮,行世不偶予曷归。
其出无所为喜兮,舍去而何悲。
眄一世之无与兮,古之人逝莫追。
求不疚于予义兮,又奚恤余子之是非。
彼好恶之罔极兮,或颠倒其裳衣。
顾吾涉之已深兮,愧哲人之见微。
吾归甚安,无所事奔。
既守吾室,又杜吾门。
一气孔神,于中夜存。
纳至和于灵根兮,挹天酝于玄尊。
既充溢于幽阙兮,亦粹然而见颜。
往有坎而兹夷兮,昔或危而今安。
将从化人于西域兮,面藏吏于函关。
将以一世为刍狗兮,废与兴吾厌观。
彼福祸之一源兮,必兹出而兹还。
彼自以为无隙兮,何异夫石椁之宋桓。
归去来兮,吾悲夫斯人不返兮,岂招仙圣与之游。
昔惠我以好音,忽远去而莫求。
予曷异于世人兮,初为哽塞而增忧。
彼钱镈则深藏兮,盍视夫已垦之田畴。
万古芸芸,共逝一舟。
半夜而失,旦号其丘。
畏达观之诮予,涕已泣而不流。
悟荣名之取憎兮,善斯人之获休。
已矣乎,万物之作各其时,吾独与时而去留,岂或能力而违之。
既往莫或追,来者尚可期。
盖雨暵之在天,岂吾稼之不耔。
彼蜀雄之必传,作犹愧于书诗。
嗟身屈而道伸,于斯人兮曷疑。
()
行世偶予无所:1.没有地方;没有处所。2.表示否定不必明言或不可明言的人或事物。
舍去:1.扔弃;抛弃。2.喻离开住所到别处。
何悲是非:1.对与错;正确和谬误:明辨~。2.口舌;纠纷:招惹~。搬弄~。3.评论;褒贬
回来吧,学陶渊明那样回乡隐居,行世不偶然我什么时候回去。
其出无所为之高兴啊,离开了,何必悲伤。
青睐一世上没有与啊,古代的人一样没有追。
求不内疚于我意义啊,又奚恤我儿子的是非。
他好恶的无限啊,有人弄乱他的衣裳。
我过的很深啊,惭愧哲人的出现微。
我回家很安全,没有什么事跑。
既守我的家,又只有我门。
一气孔神,存于中夜半。
纳到和在灵根啊,来自天酝在玄尊。
已经充满到幽网啊,也纯粹而见颜。
往往有坎而这民族啊,从前有危险而现在安。
将从人变成在西域啊,面藏吏在函谷关。
将用一世为小狗啊,废弃与兴我厌倦看。
他福祸的一源啊,而这还必须现出来。
那自认为没有机会啊,有什么区别啊石椁的宋国的桓。
归去吧,我真是可悲这样的人不回啊,
怎么招仙圣和他交往。
过去我认为好消息,
忽然远离而不求。
我为什么不同于一般人啊,
最初是哽咽泪而增加忧虑。
那钱镈就深藏啊,
何不看那些已开垦的田地。
万古芸芸,
共同走一条船。
半夜而失去,
第二号的丘。
畏惧达观的责备我,
眼泪已哭而不流。
悟荣耀的取憎恨啊,
好这样的人得到休息。
算了吧,
万物的作品各有各的时,我只与当时而去留,
怎么有能力而违背的。
之后没有人追,
来的还可期。
大概下雨暵的在天,
难道我的庄稼的不及。
那蜀雄的一定传,
作仍然比写的诗。
嗟身转向道伸展,
在这人啊怎么怀疑。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

张耒

张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。...

张耒朗读
()