右袂尚垂鞭

出自唐代白居易的《自秦望赴五松驿,马上偶睡,睡觉成吟》,诗句共5个字,诗句拼音为:yòu mèi shàng chuí biān,诗句平仄:仄仄仄平平。
长途发已久,前馆行未至。
体倦目已昏,瞌然遂成睡。
右袂尚垂鞭,左手暂委辔。
忽觉问仆夫,才行百步地。
形神分处所,迟速相乖异。
马上几多时,梦中无限事。
诚哉达人语,百龄同一寐。
()
长途:远距离的;路程遥远的。
前馆未至倦目左手:名词,即左边的手,与右手相对。
无限:(形)没有穷尽;没有限量:前途~光明。[近]无穷。[反]有限。
百龄

《自秦望赴五松驿,马上偶睡,睡觉成吟》是唐代白居易创作的一首诗词。这首诗词描述了作者在长途旅途中疲倦不堪,马上偶然入睡,却在梦中创作出了这首诗。

以下是诗词的中文译文:

自秦望赴五松驿,
From Qin, heading to Wusong Station I gaze afar,
马上偶睡,睡觉成吟。
On horseback, I doze off, and my sleep turns into verse.

朝代:唐代
Dynasty: Tang Dynasty

作者:白居易
Author: Bai Juyi

内容:
长途发已久,前馆行未至。
The journey has been long, but the inn ahead is yet to be reached.
体倦目已昏,瞌然遂成睡。
My body is weary, my eyes grow dim, and drowsiness overcomes me.

右袂尚垂鞭,左手暂委辔。
My right sleeve still holds the reins, while my left hand momentarily releases the whip.

忽觉问仆夫,才行百步地。
Suddenly I wake and ask my servant, how far have we traveled?

形神分处所,迟速相乖异。
My physical body and spirit are in different realms, their speeds mismatched.

马上几多时,梦中无限事。
How long on horseback? In my dreams, endless matters.

诚哉达人语,百龄同一寐。
Truly, the words of a wise man: regardless of age, we all sleep the same.

诗意和赏析:
《自秦望赴五松驿,马上偶睡,睡觉成吟》以简洁的语言描绘了作者旅途劳顿的情景。在长途行进中,作者的身体疲倦,眼睛渐渐昏花,最终不由自主地入睡了。他的右手仍然握着鞭子,左手暂时放下了缰绳。突然间,他醒来询问随行的仆人,才发现他们只走了短短的一百步路程。作者的形体和精神似乎处于不同的状态,导致他们的速度不协调。在马上度过的时间里,作者在梦中经历了无限的事情。

整首诗词表达了旅途中的疲惫和瞬间入睡的情境。通过描述自己的梦境和醒来后的困惑,作者表达了生活中的疲劳和迷茫。最后两句诗提到了人们在睡眠中的统一,不论年龄和身份,每个人都需要休息和放松。这种人类共同的经验通过诗歌表达出来,呈现了一种平等和普遍的情感。

这首诗词的赏析在于其简洁而真实的描写,通过简短的文字勾勒出作者旅途中的疲惫和睡眠状态,同时展示了人类共同的生活经验。它提醒人们重视休息和放松,以及在忙碌的生活中寻找平衡和内心的宁静。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...

白居易朗读
()