我方咽药不下吭

出自宋代释宝昙的《病寓灵芝寺夜闻讲律有作》,诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ fāng yàn yào bù xià kēng,诗句平仄:仄平仄仄仄仄平。
钟鼓考击殷夜床,我方咽药不下吭
苦思一语缓吾缚,重遭缚急如缚羊。
平生两眼大如镜,白首读律无精光。
商君入秦祸始大,文武之道几灭亡。
文人废经宁废律,何者百谷无稻粱。
春风二月锦官寺,梦绕十年新学场。
莲房密室仅千讲,传疏狼籍酬朱黄。
如恒山蛇救首尾,弗学饥鼠吟空墙。
我生不愿文字习,亦不愿学屠龙方。
半窗睡美君勿聒,自有云月供平章。
()
钟鼓:1.亦作钟鼓。2.钟和鼓。古代礼乐器。3.指权贵人家的音乐。代指富贵。4.借指音乐。"编钟、乐鼓等乐器的统称。#####《礼记.乐记》:「故钟鼓管磬、羽籥干戚,乐之器也。」北周.庾信〈小园赋〉:「爰居避风,本无情于钟鼓。」"
我方:自己这一边。
苦思:苦思kǔsī[thinkhard;cudgelone'sbrains]苦苦地思索。
平生:(名)①一生;终身:了却~之愿。②平素;从来:他~滴酒不进。
两眼白首:犹白发。表示年老。谓男女相爱誓愿白头偕老。
精光:精光jīngguāng∶一无所有吃得精光∶光辉明甲有精光
灭亡:(动)①使国家、种族等不再存在:自取~。②已不存在。[近]消亡|消失。[反]产生。

病寓灵芝寺夜闻讲律有作

钟鼓声在深夜敲击殷实的床榻,我正在努力咽下苦涩的药丸。我苦思着如何表达我的困扰,却再次经历了被束缚的痛苦,就像一只被绳索紧紧缚住的羊。我一生的双眼明亮如同镜子,但如今已经因为岁月的流逝,阅读佛经而失去了光芒。商君进入秦国,灾难开始蔓延,文武之道几乎消亡殆尽。文人废弃了经书,却不应该废弃佛法。没有佛法,百谷无法生长,人们将无法获得稻米和谷物。

春风吹拂二月的锦官寺,我在梦中游荡了十年,仿佛置身于新学的校场。莲花房间里密密麻麻地摆满了千卷讲演的经书,但它们早已传阅破烂,只能用朱红和黄色的批注来弥补。就像恒山上的蛇拯救了自己的头尾一样,我却没有从学习中获得满足,只是在空荡的墙上吟唱。我生来并不愿意沉迷于文字的修习,也不愿意学习屠龙之术。半开的窗户请安静入眠,云和月光将为我提供智慧和平静。

这首诗词《病寓灵芝寺夜闻讲律有作》是宋代释宝昙所作。诗人以灵芝寺为背景,借写夜晚听到钟鼓声和佛经讲解,表达了自己内心的痛苦和困惑。诗中通过对自身境遇的描绘,表达了对时局的担忧和对文化传统的思考。诗人认为学习佛法和读书应当相辅相成,废止佛经只会导致社会的动荡和人们物质生活的困难。诗词中充满了对时代变迁和文化价值的思考,同时也展现了诗人的忧国忧民之情。整首诗以充满哲理性和思考性的笔触,表达了诗人对于学习和时代的反思,引发人们对于文化传统与社会进步的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

释宝昙

释宝昙(一一二九~一一九七),字少云,俗姓许,嘉定龙游(今四川乐山)人。幼习章句业,已而弃家从一时经论老师游。后出蜀,从大慧于径山、育王,又从东林卐庵、蒋山应庵,遂出世,住四明仗锡山。归蜀葬亲,住无为寺。复至四明,为史浩深敬,筑橘洲使居,因自号橘洲老人。宁宗庆元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龛铭》)。昙为诗慕苏轼、黄庭坚,有《橘洲文集》十卷。《宝庆四明志》卷九有传。 宝昙诗,以日本东山天皇元禄十一年戊寅织田重兵卫仿宋刻本(藏日本内阁文库)为底本。集外诗附于卷末。...

释宝昙朗读
()