例年轻守寡。
英remain a widow; live in widowhood;
⒈ 谓寡妇不再嫁人。
引汉 刘向 《列女传·卫宗二顺》:“灵王 死,夫人无子而守寡。”
《汉书·蒯通传》:“妇人有夫死三日而嫁者,有幽居守寡不出门者。”
《京本通俗小说·冯玉梅团圆》:“孩儿如今情愿奉道在家,侍养二亲。便终身守寡,死而不怨!”
《红楼梦》第一一八回:“如今姑爷癆病死了,你 史妹妹 立志守寡,也就苦了。”
例如:她母亲多年守寡,总算把孩子拉扯大了。
⒈ 妇人于丈夫死后,没有改嫁。
引元·关汉卿《望江亭·第一折》:「此处有一女人,乃是谭记儿,生的模样过人。不幸夫主亡逝已过,他在家中守寡。」
英语to live as widow, to observe widowhood
德语Witwe bleiben, nach dem Tod des Mannes nicht wieder heiraten
法语garder la viduité
(1)(动)防守(2)(动)守候;看护:~护。(3)(动)遵守;遵循:~法|~约。(4)(动)靠近;依傍:~着水的地方;可多种稻子。
(1)(形)少;缺少(跟‘众、多’相对):~欢|沉默~言|~不敌众|孤陋~闻。(2)(形)淡而无味:清汤~水。(3)(形)妇女死了丈夫:守~|~居。