⒈ 陈旧的形式或办法。
英old stuff; old ways;
⒈ 陈旧的形式或办法。
引鲁迅 《且介亭杂文末编·<孩儿塔>序续记》:“他仍在玩着骗取文稿的老套。”
毛泽东 《中国革命战争的战略问题》第三章第一节:“然而当着敌人改变其军事原则使之适合于同红军作战的情况的时候,我们队伍中却出现了回到‘老套’的人们。”
⒉ 犹老詷。陈旧的言辞、议论。
引鲁迅 《故事新编·出关》:“‘道可道,非常道’……哼,还是这些老套。真叫人听得头痛,讨厌。”
毛泽东 《<中国工人>发刊词》:“我希望这个报纸好好地办下去,多载些生动的文字,切忌死板、老套,令人看不懂,没味道,不起劲。”
叶圣陶 《感同身受》:“说一句老套的话,你如果能给我解决三分之一,我真是‘感同身受’呢!”
近陈旧
反新鲜 新颖
英语hackneyed, well-worn (phrase etc), same old story, stereotypical fashion
德语Binsenwahrheit (S), Binsenweisheit
法语vieilles choses, vieilles manières
(1)(形)罩在外面的:~衫|~裤。(2)(形)互相衔接或重叠:~房|~间。(3)(名)河流或山势弯曲的地方(多用于地名):河~。(4)〈方〉(名)(~儿)套子。(5)〈方〉(名)把棉花、丝绵等平整地装入被褥或袄里缝好:棉~|褥~。(6)(名)(~儿)拴牲口的两根绳或麻绳;一端拴在牲口脖子夹板或轭上;另一端拴在车上:牲口~。(7)(动)用套拴系:~套。(8)(名)用绳子等结成的环状物:圈~。(9)(动)模仿:~公式|~用。(动)引出真情实话:~问|~话。(动)拉拢:~交情|~近乎。(量)用于成组的事物:~公式|~用。(动)引出真情实话